Comparacions que tenen un ús consolidat.
Molt fort, robust / molt fort, d'una gran resistència / molt sa i ple de vigor.
Ja té molts anys, però encara està fort com un roure; fa vida normal, neda i juga a tennis.
Sinònim: Fort com una roca, ésser de bona fusta (algú), ésser de bona soca (algú), fort com un toro, més fort que un roure, ésser un roure (algú), fort com un cavall, fort com un toro, fort com un bronze.
Font: R-M.
Lloc: Catalunya del Nord.
Era un home fort com un roure, però la malaltia l'ha debilitat molt.
Lloc: Vic (Osona).
Aquest recull de comparances nord-catalanes parteix del que va fer Carles Grandó, que havem completat amb altres fonts (Les catalanades d'Albert Saisset-Un Tal, Justí Pepratx Espigues i flors i Pa de casa, Lleó Conill, Botanique catalane pratique), i de les vastes aportacions de Joan Bosch Santaló.
Lloc: Nord-català.
Robust.
Font: MS, CO, CR, FX, MR, VR, VT.
Molt fort.
El teu fill ha crescut moltíssim i se'l veu fort com un roure.
Sinònim: Fort com un bou (o com una roca).
Equivalent en castellà: Fuerte como un roble (o como un toro).
Molt fort, robust.
Sinònim: Ferm, resistent, sa, potent, vigorós, fornit, com una roca, forçut, corpulent, herculi, cepat, de bona fusta, de bona soca.
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.
Equivalent en francès: Fort comme un chêne.
—Havia de ser un tipus ben parit —li faig—, fort com un roure.
Lloc: Lloret de Mar.
Lloc: Catalunya del Nord.
De: Conill, L.
Equivalent en francès: Fort comme un chêne.
Lloc: Catalunya del Nord.
Font: Botanique catalane pratique (Perpignan, 1938, 2a ed.).