Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Mai de la vida

20 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1910.

Mai de la vida

17 fonts, 1977.
Equivalent en castellà: Nunca jamás.
Sinònim: De cap manera | No absolutament | No pas.
Equivalent en castellà: Para nada.
I la Maria s'estranyà, perquè mai de la vida, ni per fred, ni per malaltia, havia deixat de posar els peus a terra.
Equivalent en castellà: Nunca.
En cap ocasió.
Mai de la vida no va voler obeir ningú / Això no va succeir mai de la vida; és una llegenda.
Sinònim: Mai per mai, mai dels mais, mai del món.
Font: R-M.
Sinònim: Ni per remei.
Sinònim: V. Mai que és mai 1.
No hauria dit mai de la vida que sortiria a l'estranger tantes vegades.
Lloc: Vic (Osona).
Cal que li digui de camí que vostè i jo no ens hem vist mai de la vida, que no formo part ni dels seus parents, ni dels seus amics, ni tan sols dels seus conciutadans.
Lloc: Mequinensa.
Quan atracà als molls de la vila i va amarrar el vaixell al costat dels que feia temps que s'hi podrien, ja sabia que ni la Verge del Carme ni ell tornarien a navegar mai de la vida.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
En cap ocasió.
Sinònim: En ma (ta, sa) vida.
Sinònim: Jamai | Veg. tb. A les calendes gregues.
Sinònim: Veg. Per res del món 2.
Però el «pied-noir» estigué a punt de sospitar que la Kati no tenia món i, això, mai de la vida.
En Lluís, que mai de la vida havia agafat uns esquís i que només havia vist la neu una vegada, l'escoltava amb atenció.
Ara s'ha posat de moda dir «això no passarà». De vegades està bé, però molt sovint no caldria. No perdem això.
Lloc: País Valencià.

Mai de la vida!

2 fonts, 1979.
Altres expressions també usades a casa.
Lloc: Vic (Osona).
De cap manera!

May de la meva vida, may de la vida

1 font, 1910.
Equivalent en castellà: En mi vida, en días, de Dios en los días de la vida.