Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Per un frare no es perd un convent, ni per un soldat, un regiment

69 recurrències en 41 variants. Primera citació: 1880.

Per un frare no es perd un convent, ni per un soldat un regiment

12 fonts, 1914.
Sinònim: Per un poll no es perd la lloca.
Equivalent en castellà: Por un fraile no se pierde un convento.
Garbanzo.
Equivalent en castellà: Por un garbanzo no se descompone la olla.

Per un frare no es perd un convent

9 fonts, 1969.
Vol dir que per la defecció d'un no es desfà una comunitat o corporació.
Lloc: Illes Balears.
De: Bohigas, Iu.
Lloc: Comarques Gironines.
Font: Revista la Farga, 273 i 274.
Sinònim: Per un poll no es perd la llocada.
Refrany que vol dir que per la defecció d'un membre no es desfà una comunitat o corporació.
Ningú és imprescindible en un col·lectiu.
Sinònim: Contrari: Per un clau es va perdre una guerra.
Equivalent en castellà: Similar en castellà: A rey muerto, rey puesto || Contraris en castellà: Por un clavo se pierde una herradura | Adiós Madrid, que te quedas sin.
Equivalent en francès: Pour un moine le couvent ne se perd pas.
Lloc: Catalunya del Nord.
Es diu per indicar que una persona sola no influeix decisivament en l'actuació d'una comunitat o multitud de gent (D.).
Equivalent en castellà: Por un fraile no se desbarata un convento, ni por un soldado un regimiento.
Lloc: Penedès.

Per un frare no es desfà un convent

4 fonts, 1989.
Lloc: Alzira (Ribera Alta).
Vol dir que per la defecció d'un no es desfà una comunitat o corporació.
De: Martí Gadea - Alberola.
Lloc: País Valencià.

Per un frare no 's pert un convent

2 fonts, 1898.

Per un frare no es desfà el convent, ni per dos soldats el regiment

2 fonts, 1993.
Lloc: Quart.

Per un frare no es per un convent ni per un soldat lo regimen

2 fonts, 1915.
De: Valentí i Busquets, Josep (1917-18).
Lloc: Girona i contorns.
De: Valentí i Busquets, Josep (1917-18).
Lloc: Girona i contorns.

Per un frare no es perd un convent ni per un soldat un regiment

2 fonts, 1985.
Semàntica dels connectius: conjuntiu negatiu ni (ni = de la mateixa manera, com).
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).

Per un frare no's perd un convent

2 fonts, 1910.
Sinònim: Per un poll no's perd la lloca.

Per un soldat no es perd un regiment

2 fonts, 1970.

No s'ha de perdre un convent per un sol frare

1 font, 2010.
Lloc: El Prat de Llobregat (Baix Llobregat).

Per un flare no es desfà el convent, ni per dos el regiment

1 font, 1980.
Lloc: Albal (Horta).

Per un flare no se desfa el convent

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

Per un flare no se desfà una comunitat

1 font, 2017.

Per un flare no's desfá un convent

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Per un frare no 's pert lo convent

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Per un frare no 's pert un convent, / ni per un soldat un regiment

1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.

Per un frare no as pert un convent ni per un soldat un regiment

1 font, 1919.
Lloc: Selva.

Per un frare no es desbarata un convent

1 font, 1989.
I d'altres aspectes religiosos. Sense triar ni garbellar, per anar i vendre'n.
Lloc: Alcoi.

Per un frare no es perd el convent ni per un soldat el regiment

1 font, 2003.

Per un frare no es perd lo convent

1 font, 2003.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Per un frare no es perd un convent (ni per dos un regiment)

1 font, 2012.
Sinònim: Veg. Per un cigró no es perd una olla.
Equivalent en castellà: Por un fraile no se desbarata un convento, ni por un soldado un regimiento.

Per un frare no es perd un convent ni per dos soldats un regiment

1 font, 1992.

Per un frare no es perd un convent, / ni per un soldat un regiment

1 font, 1936.

Per un frare no es perd un convent, i per un soldat un regiment

1 font, 2010.
No és una dita tòpica.

Per un frare no es perd un convent, ni per un mestre una escola

1 font, 2021.

Per un frare no es perd un convent, ni per un soldat el regiment

1 font, 2011.
Lloc: País Valencià.

Per un frare no es perd un convent, ni per un soldat un regimen

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

Per un frare no es perd un convent, ni per un soldat, un regiment

1 font, 2008.
Ningú no és imprescindible.

Per un frare no's perd el convent / ni per un soldat el regimen

1 font, 1915.
De: Maymó, Pere (1918-19).
Lloc: Tàrrega.

Per un frare no's pert el convent

1 font, 1915.
De: Moragas i Rodes, Fidel de (1917-18).
Lloc: Valls.

Per un frare no's pert el convent, / ni per un soldat el regiment

1 font, 1917.
Ciencia popular. Adagis catalans.

Per un frare no's pert lo convent

1 font, 1900.

Per un frare no's pert lo convent ni per un general lo regiment

1 font, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.

Per un frare no's pert un convent, ni per un soldat 'l regiment

1 font, 1883.
Sinònim: Per un poll no's pert la lloca | Per un nap no's deixa de cuynar l'olla.

Per un frare no's pert un convent, ni per un soldat un regiment

1 font, 1912.
Frare.
Equivalent en italià: Per un frate non si perde un convento, nè per un soldato un reggimento.

Per un frare, es perd pas un convent

1 font, 1990.
Equivalent en francès: Pour un moine, ne se perd pas un couvent.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).

Per un frare, no 's pert lo convent

1 font, 1915.
De: Anònim (1917-18).
Lloc: Girona.

Per un frare, no es perd un convent

1 font, 1984.
Un tot sol, no pot influir, dins una comunidat.
Lloc: Menorca.

Per un pare no es desfá el Convent

1 font, 1919.

Per un pare no es desfà el convent

1 font, 2007.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

Per un soldat, no es perd un regiment; ni per un frare, un convent

1 font, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).