Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

D'una peça

52 recurrències en 20 variants. Primera citació: 1805.

Tot d'una peça

9 fonts, 1977.
Us voleu estalviar aquesta xaronada de «l'artista 360 graus»?
Sinònim: Rodó | Sencer | Complet.
Equivalent en castellà: Cabal, íntegro, sin tacha.
Formant un sol cos.
Equivalent en castellà: De una pieza.
Integralment, sense falles.
Equivalent en castellà: Sin tacha | Íntegro.
Integralment, sense falles.
Hem de presentar el projecte tot d'una peça.
Sense partions.
Un bloc de granit tot d'una peça / Aquest calçat és d'una peça, sense cap costura; els indígenes se l'adapten amb un lligam / El més curiós de l'escultura és que és fet amb un bloc de fusta d'una peça.
Font: * / R-M / R-M.
Formant un sol cos.
Es van emportar el televisor tot d'una peça per arreglar-lo.
Íntegrament i en un sol cop.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Que forma un sol cos. Integralment, sense falles.
Íntegre.

D'una peça

8 fonts, 1995.
Sense partions, sense cap costura, sencer, enter, d'un tros.
De caràcter enter / expressió emprada per a referir-se a algú que és absolutament probe, incorruptible.
No podran subornar-lo; és un home d'una peça, no cedeix fàcilment / Ha demostrat ésser d'una peça: malgrat les pressions a què l'han sotmès, no ha dit res que comprometés els seus companys.
Sinònim: De conducta.
Font: R-M.
La seva integritat ha quedat demostrada: és un home d'una peça.
Lloc: Vic (Osona).
De caràcter enter.
Sinònim: Ferm, formal, estable, franc, sincer, inamovible, digne, íntegre, lleial, rígid, rigorós.
Sense partions.
Sinònim: Sencer, enter, inconsútil, d'un tros.
Sorprès.
Sinònim: De pedra, d'un tros.
Un pare de veritat, d'una peça.
Els que el coneixen destaquen d'ell la seva coherència, fidelitat, moral i ètica. En definitiva, allò que es coneix com una persona tota d'una peça.

Deixar d'una peça

6 fonts, 1996.
Moltes coses que en castellà es donen, en català es fan, com vam explicar en aquest article. En el cas de 'dar la campanada', literalment en català en diríem 'tocar la campana' o 'repicar les campanes'. Figuradament, quan té el significat de 'causar sorpresa o sensació', podem dir deixar bocabadat (o amb la boca oberta), deixar amb un pam de nas (frase feta compartida amb l'italià —lasciare con un palmo di naso— i el castellà —dejar con un palmo de narices—), deixar sense alè, deixar d'una peça.
Sinònim: Deixar bocabadat (o amb la boca oberta) | Deixar amb un pam de nas | Deixar sense alè.
Sorprendre.
Quan em van dir que l'amic de tota la vida havia fet un desfalc de pronòstic, em van deixar d'una peça.
Lloc: Vic (Osona).
Sorprendre.
Sinònim: Veg. Deixar de pedra.
Sorprendre.

Quedar d'una peça

6 fonts, 1984.
Quedar glaçat, parat, de pedra.
Quedar parat o estorat.
Lloc: Olot (Garrotxa).
─Bufa! Si ho arribo a sentir, hauria quedat d'una peça. Ja sento una esgarrifança per l'esquena.
Sorprès / quedar astorat, esbalaït.
Quan li vàrem dir què passava, es va quedar d'una peça; no s'ho volia creure.
Sinònim: Quedar de pedra, quedar blau, restar clavat en terra, quedar verd, quedar de pasta de moniato, quedar parat, quedar mort, quedar glaçat, sense alè.
Font: R-M.
Quedar sorprès.
Clavat sense moure's.
Lloc: Menorca.

Quedar-se d'una peça

6 fonts, 1979.
Quedar sorprès, aturat, bocabadat. Quedar-se encarcarat. la locució fa referència a l'encarcarament en què quedaria una persona si portés un abillament fet d'una sola peça. Aniria encarcarada i enravenada sense facilitat de moviments.
Quedar tot sorprès.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Estar molt sorprès, estupefacte.
Sinònim: Venir de nou | Quedar d'un peu | Quedar de pedra | Quedar astorat | Quedar amb un pam de nas | Quedar sense polsos | Quedar mort | Quedar amb sa boca oberta | Quedar amb sos cabells drets | Quedar fred | Quedar sense paraula.
Lloc: Mallorca.
Em vaig quedar d'una peça i no sabia si fer-me l'ofès o afegir-me a aquella visita.
Em vaig quedar d'una peça perquè jo mai havia pensat que el pare algun dia havia de fer-se un vell desvalgut.

Arribar d'una peça

1 font, 2007.
Em temo que, ara que hem començat, caldrà disparar uns quants trets més si volem arribar a algun lloc d'una peça.

Deixar (algú) d'una peça

1 font, 2004.
Sorprendre / deixar algú ben sorprès.
Amb aquella resposta, va deixar la seva xicota d'una peça / Li va contestar amb tanta ràbia que el va deixar d'una peça; no s'ho esperava / Amb aquella negativa, el va deixar tot d'una peça.
Sinònim: Deixar (algú) de pedra, deixar (algú) amb un peu enlaire, deixar (algú) clavat en terra, deixar (algú) parat, deixar mort (algú), deixar fred (algú), deixar (algú) glaçat, deixar (algú) blau, deixar (algú) com qui veu visions.
Font: * / R-M / *

Deixar d'una peça algú

1 font, 1996.
Sinònim: v. Deixar algú sense paraula.
Equivalent en castellà: Dejar de una pieza a alguien.

Deixar-ho tot d'una peça

1 font, 2022.
Sorpresos.

Ésser tot d'una peça

1 font, 1982.
Equivalent en castellà: Ser una persona inteligente, cabal.

Ésser un home tot d'una peça

1 font, 1979.
Sense faltes, íntegre.

Quedar d'una peça (o d'un tros)

1 font, 1997.
Sorprendre's.

Quedar d'una sola peça

1 font, 2022.
Quedar glaçat, parat, de pedra.

Quedar-me d'una peça

1 font, 1988.
Jo em vaig quedar d'una peça, no estava avesada que una persona aliena es fiqués a les converses d'aquesta manera.

Quedar-se tot d'una peça

1 font, 2003.
Quedar-se sorprès.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Quedarse d'una pèssa

1 font, 1805.
F. met.
Sinònim: V. Pèssa.

Quedarse d'una pèssa, ó fèt una pèssa

1 font, 1805.
F. quedarse sorpres, admirat per haber vist ú oit alguna cosa extraordinaria ó no esperada.
Equivalent en castellà: Quedarse de una pieza.
F. quedarse sorpres, admirat per haber vist ú oit alguna cosa extraordinaria ó no esperada.
Equivalent en llatí: Stupore corripi.

Ser un home d'una peça

1 font, 2003.
Ser una persona sense faltes, íntegra.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Tot d'una pega

1 font, 2017.

Vaig quedar d'una peça

1 font, 2003.
Sinònim: Vaig quedar de pedra.
Lloc: Mallorca.