Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Qui no sap fer les coses, no les sap manar

41 recurrències en 23 variants. Primera citació: 1847.

Qui no sap fer la feina no sap manar

5 fonts, 1988.
Lloc: Terrassa (Vallès Occidental).
Sinònim: Qui no sap fer les feines no les sap manar.

Qui no sap fer la feina, no sap manar

5 fonts, 1989.
Un altre motiu pel qual s'ha de fer la feina un mateix: per conèixer els seus rendiments reals i poder-los exigir.

Qui no sap fer les coses, no les sap manar

5 fonts, 1900.
Qui coneix els secrets d'un ofici és qui sap com s'han d'evitar o superar els problemes.
Equivalent en castellà: Similar: Ni pidas a quien pidió ni sirvas a quien sirvió.
Equivalent en castellà: Quien no sabe servir, no saber regir.

Qui no sap fer les coses no les sap manar

3 fonts, 1969.
Vol dir que per saber manar com cal algun treball és necessària una preparació adequada.
Equivalent en castellà: Quien no sabe hacer, no sabe mandar.

Qui no sap fer les coses no sap manar-les

2 fonts, 1993.

Qui no sap fer les feines no les sap manar

2 fonts, 1987.
Sinònim: Qui no sap fer la feina no sap manar.

Qui no sap fer les feines, no les sap manar

2 fonts, 1937.

Qui no sap fer, no sap manar

2 fonts, 1997.
El que no sabe hacer las cosas, menos sabrá dirigirlas.
Lloc: País Valencià.
Lloc: País Valencià.

El qui no ho sap fer, no ho sap manar

1 font, 2010.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Qui ho sap fer ho sap manar

1 font, 1992.

Qui no sab fer las cosas no las sab manar

1 font, 1919.
Lloc: Selva.

Qui no sab fer les coses no les sab manar

1 font, 1917.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.

Qui no sap fer la feina, no sap manar-la

1 font, 1987.
L'expressió del temps en els refranys. Normalment en present.

Qui no sap fer las cosas no las sab manar

1 font, 1919.
Lloc: Selva.

Qui no sap fèr las cosas, no las sap manar

1 font, 1847.
Equivalent en castellà: Quien no sabe servir, no sabe regir.

Qui no sap fer les coses, / no les sap manar

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Qui ne sait pas faire les choses, / ne sait pas les commander.
Lloc: Catalunya del Nord.

Qui no sap fer les coses, mal les sabrà manar

1 font, 1900.

Qui no sap fer les coses, no sap manar

1 font, 2012.
Per saber manar cal una preparació adequada.
Equivalent en castellà: Quien no sabe hacer, no sabe mandar.

Qui no sap fer les coses, no sap manar-les

1 font, 2018.
Lloc: País Valencià.

Qui no sap fer les feines, no sap manar-les

1 font, 2003.

Qui no sap fer no sap comanar

1 font, 2009.
Chi no sa fè no sa cumanà (M.C.). De: Chessa, Michelino.
Equivalent en italià: Chi non sa fare non sa comandante.
Lloc: L'Alguer (Sardenya).
Font: Lus dicius algareus.

Qui no sap fer-ho no sap manar-ho

1 font, 2019.
Lloc: País Valencià.

Qui no sap fer, / no sap manar

1 font, 1998.
Lloc: Sant Vicent del Raspeig.