Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Si al teu marit vols mal en gran, dona-li cols per Sant Joan

16 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1951.

Si al teu marit vols mal en gran, dóna-li cols per Sant Joan

12 fonts, 1997.
Sant Joan és el 24 de juny.
24 de juny. L'olor de col bollida sol repugnar a molts, i si, damunt, la menja no està en el seu millor moment, pot resultar vomitiva.
Equivalent en castellà: Si a tu marido quieres bien, dale coles por San Andrés; y si le quieres mal, dáselas por San Juan || Connex en castellà: Entre col y col, lechuga.
Equivalent en castellà: Si a tu marido quieres matar, dale coles por San Juan.

Si al teu marit vols mal en gran, dóna-li cols per sant Joan

2 fonts, 1951.
Sèria de refranys referits a moment de l'any i al solstici.

Si al teu marit vols mal fer / dona-li cols per Sant Joan

1 font, 1979.
En sentit oposat, i quasi oposant-se al matrimoni.
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).

Si al teu marit vols mal, en gran, / dóna-li cols per Sant Joan

1 font, 1974.
Lloc: Catalunya del Nord.