Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Trencar-se el coll

16 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1977.

Trencar-se el coll

14 fonts, 1977.
Equivalent en castellà: Desnucarse, romperse el alma.
Caure violentament. Fracassar.
Lloc: Illes Balears.
Matar-se per efecte d'una caiguda o accident.
Equivalent en castellà: Matar-se.
Sinònim: V. Coll.
Fracassar completament en un negoci / sofrir greu dany en una empresa o afer.
El seguien a risc de trencar-se el coll.
Sinònim: Espifiar-la, cagar-la.
Matar-se en un accident / prendre mal caient.
Es va trencar el coll intentant enfilar-se dalt d'un arbre / Estava ran del precipici, li va fallar un peu i va trencar-se el coll / Aquest trapezista s'arrisca massa; algun dia pot rompre's el coll.
Sinònim: Trencar-se la nou del coll, rompre's la crisma.
Font: * / R-M / R-M.
Fracassar completament en un negoci / sofrir greu dany en una empresa o afer.
Va trencar-se el coll en aquell afer i encara no se n'ha recuperat econòmicament.
Sinònim: Enganxar-se els dits, picar-se els dits, cremar-se els dits, agafar-se els dits.
Morir d'accident.
Quan un ha fet una cosa que ningú no s'esperava que fes. li diuen: «Quin sant s'ha trencat el coll?».
Lloc: Vic (Osona).
Prendre mal tot caient.
Lloc: Marina Baixa.
Morir d'accident.
Sinònim: Trencar-se la nou del coll | Veg. Rompre's el coll.
M'ho passa l'Albert Domènech. És la llista manuscrita del pare d'un amic. (Extretes principalment de "Postal de Català" del Correo del dijous).

Trencar-se (o rompre's) el coll

1 font, 2000.
Morir d'accident.
Equivalent en castellà: Romperse la cabeza (o la crisma).
Sofrir un greu dany en una empresa o un afer.