Paremiologia catalana comparada digital

Ni de gavatx ni de porc, no te'n fiïs ni viu ni mort

35 recurrències en 26 variants. Primera citació: 1815.

Ni de gavatx ni de porc, no te'n fiïs ni viu ni mort

7 fonts, 1992.
Lloc: Alt Pirineu.
Gavatx també vol dir foraster. Recomana malfiar-se'n.

De gavatx i de porc, no te'n fiïs fins que és mort

4 fonts, 1926.
Lloc: Cat., Val.
Lloc: Alt Pirineu.

De gabaig i de porc / no ten fiis fins que es mort

1 font, 1907.

De gabaig i de porc no et fies fins que és mort

1 font, 1933.
Lloc: País Valencià.

De Gabaig y de pòrc, no't fies hasta després de mòrt

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

De gabaig y de porch / no te'n fies que no siga mort

1 font, 1910.
No dexa d'esser un insult contra'ls gabaigs.

De gabaix i de porc no t'en fiis fins que sia mort

1 font, 1928.
Lloc: Lleida.

De gabaix y de porch no te'n fies fins que es mort

1 font, 1864.
Ref. L'avaro es com lo porch, etc.

De gabatx y de pòrc, no t'en fies fins qu'es mòrt (ni viu, ni mòrt)

1 font, 1900.
En Enric Claudi Girbal pòsa aquèst adagi èntre'ls refrans y modismes locals de Gerona, en Beltran y Bròs el cita igualment, èntre'ls de la rodalia de Montserrat, y jò l'he sentit també a Manresa.
Equivalent en castellà: Ten el francés por amigo, no lo quieras por vecino.

De gabatx y de porch no te 'n fiis que no sigui mort

1 font, 2021.

De gabatx y de porch no ten fies fins ques mort

1 font, 1919.
Lloc: Selva.

De gabatx y de porch, no se'n eu be, fins que son morts

1 font, 1900.
Hi há francesos bons y francesos dolents.

De gavatx i de porc / no et fiïs fins que sia mort

1 font, 1932.

De gavatx i de porc, / no te'n fiïs fins que és mort

1 font, 1969.
Equivalent en francès: A Français et à porc, / ne te fie pas qu'il ne soit mort.
Lloc: Catalunya del Nord.

De gavatx i de porc, no te'n fiïs viu ni mort

1 font, 1951.

De gavatxo i de porc no te'n fies fins que sia mort

1 font, 1815.
Lo ditxo comú de la gent ordinària: de gavatxo i de porc no te'n fies fins que sia mort.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

De soldat, francès i porc no te'n fiïs viu ni mort

1 font, 1930.

Del gavatx i del porc, / no te'n fiïs fins que és mort

1 font, 1969.

Del gavatx i del porc, no te'n «fios» fins que «sigo» mort

1 font, 2016.
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).

Francès i porc, no te'n fiïs que no sigui mort

1 font, 1984.
Lloc: El Port de la Selva (Alt Empordà).

Ni de gabaig ni de porc no te'n fiis ni viu ni mort

1 font, 1915.
Significativa expressió que dona a compendre l'odi que als francesos tenen els gironins degut a les moltes malifetes per aquells comeses. Se compara aquí francesos i porcs. Decau bastant son us. De: Feliu i Egidio, Vicens.
Lloc: Girona.

Ni de gabaig ni de porc, no te'n fiïs ni viu ni mort

1 font, 1988.

Ni de gavatx ni de porc, no te'n fïis ni viu ni mort

1 font, 2007.

Ni de gavatx ni de porc, no te'n fiïs viu ni mort

1 font, 1936.
El consell d'aquest adagi descobreix de seguida la profunda enemistat del nostre poble per la nació francesa, els fills de la qual anomenen gavatxos en sentit menyspreatiu. Els repetits setges que com a població fronterera s'ha vist obligada a sostenir Girona, el record de les calamitats sofertes per tal raó en diferents èpoques, han imprès en la nostra gent tan profund solc, que no deu cridar l'atenció veure traduïda en aquestes i semblants expansions l'animadversió (segueix a l'original amb més detall).

Ni de gavatx, ni de porc, no te'n fiïs, ni viu, ni mort

1 font, 1987.

Ni del gabaig ni del porc, no te'n fiïs ni viu ni mort

1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.