Griera, Antoni (1970): Tresor de la llengua, de les tradicions i de la cultura popular de Catalunya - XII - QUAD-RUVIS «Rosa», p. 222. Edicions Polígrafa.
Vostra dona és una rosa, digueren al cego, i ell replicà rient tot luego: —Per les grans punxes que sento, ni ho dubto ni ho nego
3 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1884.
Vostra dona és una rosa, / diguereu al cego, / i ell replicà dient: / —Tot enego
1 font, 1970.
Vostra dona és una rosa, digueren al cego, i ell replicà rient tot luego: —Per les grans punxes que sento, ni ho dubto ni ho nego
1 font, 1992.
Vostra dona es una rosa, digueren al cego, y ell replica rihent tot luego: per las grans punxas que sento, no ho dubto ni ho nego
1 font, 1884.
Equivalent en castellà: Una rosa es tu mujer, dijeron al ciego: así debe ser, por las espinas que siento.