Paremiologia catalana comparada digital

Mudar-se

8 recurrències. Primera citació: 1997.
V. pron. Vestir-se amb robes que no són les de tot portar.
Quan es muda, fa d'allò més goig.
Equivalent en alemany: S fein anziehen.
V. pron. Traslladar-se, anar a habitar en un altre lloc.
Encara no s'ha mudat a la casa nova.
Equivalent en alemany: Umziehen.
V. pron. Vestir-se amb robes que no són les de tot portar.
Quan es muda, fa d'allò més goig.
Equivalent en anglès: To dress up.
V. pron. Traslladar-se, anar a habitar en un altre lloc.
Encara no s'ha mudat a la casa nova.
Equivalent en anglès: To move.
V. pron. Vestir-se amb robes que no són les de tot portar.
Quan es muda, fa d'allò més goig.
Equivalent en castellà: Arreglarse, componerse, acicalarse.
V. pron. Traslladar-se, anar a habitar en un altre lloc.
Encara no s'ha mudat a la casa nova.
Equivalent en castellà: Mudarse.
V. pron. Traslladar-se, anar a habitar en un altre lloc.
Encara no s'ha mudat a la casa nova.
Equivalent en francès: Déménager.
V. pron. Vestir-se amb robes que no són les de tot portar.
Quan es muda, fa d'allò més goig.
Equivalent en francès: S'endimancher, se mettre sur son trente et un.