Aquesta dita ja es troba entre els graciosos i interessants Motius del rei Pere II de Catalunya i III d'Aragó, els quals figuren consignats en un manuscrit de la biblioteca del monestir d'El Escorial. En els temps del gran rei Pere, el terme bufó no tenia el mateix significat que avui, car volia dir concretament rata d'aigua o rat buf, i s'aplicava, com encara avui s'aplica, a les gents de poblacions riberenques o properes a rius.
Lloc: Lleida (Segrià).