Paremiologia catalana comparada digital

A tall

9 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1865.

Vendre a tall

2 fonts, 1926.
Vendre a la menuda, no a peces senceres.
Ningun parayre puga vendre draps a tall, Rúbr. Bruniquer, v, 191.
Equivalent en castellà: Vender al detalle.

Anar a tall

1 font, 1926.
Vendre's una cosa sense triar, tal com van sortint o apareixent les peces al comprador.
Eixes cireres van al tall; per això són més barates.
Lloc: val.

Anar á tall

1 font, 1865.
Loc. ant.
Equivalent en castellà: Pasar á cuchillo.
Loc. ant.
Equivalent en llatí: Obtero, is.

Anar a tall (un producte que es ven)

1 font, 2024.
Vendre'l tal com surt (sense haver-lo seleccionat abans) | Començar una faena de valent.
Aquestes pomes van a tall i és per això que estan més bé de preu.

Collir a tall

1 font, 2020.
Collir gairebé tot lo que hi ha.
Amb les pomes si esperes que tot sigui madur, podes collir a tall.
Lloc: Catalunya del Nord.

Tenir á tall

1 font, 1865.
Loc. ant.
Equivalent en castellà: Venir perfectamente, de molde, de perilla, como llovido, como pedrada en ojo de boticario.
Loc. ant.
Equivalent en llatí: Aptisime quadrare.