Paremiologia catalana comparada digital

Agafar un altre caire

Equivalent en castellà: Tomar otro giro.
Expresión que a veces hemos oído utilizar en castellano: «Esto está tomando un caire...» está, sin duda, tomada literalmente de la expresión catalana, y es sinónima de «tomar un cariz...», término éste que, según el DRAE, podría venir también del catalán. Caire, en castellano, es un germanismo que significa 'dinero'. Mientras que en catalán < lat. «quadrum» = canto, borde, aspecto.
Equivalent en castellà: Tomar otro giro, aspecto.
Equivalent en castellà: Tomar otro giro.