Paremiologia catalana comparada digital

Bastó i pastanaga

2 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1997.

Bastó i pastanaga

1 font, 2020.
Origen: 1947. L'expressió, que es refereix metafòricament al càstig i a la recompensació, té el mateix sentit en anglès que en català.
L'estratègia del bastó i la pastanaga pot acabar creant reaccions contraproduents = The carrot and stick strategy may end up creating counter-productive reactions.
Equivalent en anglès: Carrot and stick.

Entre el garrot i la pastanaga

1 font, 1997.
Però me'n vaig endur la impressió que entre el garrot i la pastanaga que manejava el bisbe hi havia un desconcert molt gran propi de totes les persones amb dos dits de front.