Equivalent en esperanto: Malfeliĉo venas rajde, foriras piede.
El mal ve a cavall i se'n va a peu
6 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1997.
El mal ve a cavall i se'n va a peu
3 fonts, 1997.
Equivalent en castellà: El mal entra a brazadas y sale a pulgaradas.
Lo mal ve a cavall i s'en va a peus
2 fonts, 2009.
Il male viene a cavallo e se ne va a piedi (lett.). De: Soggiu et al.
Sinònim: Lo mal vé a caval i san va a peus.
Lloc: L'Alguer.
Font: Diccionari de Alguerés (2009).
Lo mal vé a caval i san va a peus (M.C.). De: Chessa, Michelino.
Equivalent en italià: Il male viene a cavallo e se ne va a piedi.
Lloc: L'Alguer (Sardenya).
Font: Lus dicius algareus.
Lo mal vé a caval i san va a peus
1 font, 2024.
Il male viene a cavallo e se ne va a piedi (lett.). De: M. C.
Sinònim: Lo mal ve a cavall i s'en va a peus.
Lloc: L'Alguer.