4 recurrències. Primera citació: 1997.
V. pron. fig. Passar inadvertida alguna cosa a algú.
No li ho volia dir i se'm va escapar. | Se li escapava el riure per sota el nas. | Això va dir?, se'm va escapar ben bé.
Equivalent en alemany: Entgehen; auskommen (intr.).
V. pron. fig. Passar inadvertida alguna cosa a algú.
No li ho volia dir i se'm va escapar. | Se li escapava el riure per sota el nas. | Això va dir?, se'm va escapar ben bé.
Equivalent en anglès: To escape, flee, run away.
V. pron. fig. Passar inadvertida alguna cosa a algú.
No li ho volia dir i se'm va escapar. | Se li escapava el riure per sota el nas. | Això va dir?, se'm va escapar ben bé.
Equivalent en castellà: Escapar (intr.) (o escaparse), fugarse.
V. pron. fig. Passar inadvertida alguna cosa a algú.
No li ho volia dir i se'm va escapar. | Se li escapava el riure per sota el nas. | Això va dir?, se'm va escapar ben bé.
Equivalent en francès: S'échapper; rater.