Paremiologia catalana comparada digital

Estar de gaita

19 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1977.

Estar de gaita

11 fonts, 1977.
Fer broma.
Equivalent en castellà: Estar de humor.
Estar d'alegria, haver-hi gresca, bullícia, divertiment.
Equivalent en castellà: Estar de broma.
Estar d'humor, alegre, etc.
No estava de gaita per a llegir.
Equivalent en castellà: Estar de humor.
Estar alegre, de bon humor / estar animat.
Portava uns dies molt trist, però avui està de gaita.
Sinònim: Tenir bona lluna.
Estar alegre, de bon humor.
En aquell moment ell estava de gaita i jo no gaire; no li vaig admetre la broma / No estava de gaita per a llegir / Només es pot parlar amb ell quan està de bona gaita.
Sinònim: Estar d'humor, tenir bona lluna, estar de gana, estar de bona lluna, tenir la bona, estar de bona jeia.
Font: R-M / EC / *
El dia que estava de gaita, el veies amb un estol de gent al seu voltant.
Lloc: Vic (Osona).
Estar de broma.
Fer broma.
Sinònim: Veg. Estar de broma.
Estar contents.
Lloc: País Valencià.

De gaita

3 fonts, 1997.
De bon humor.

No estar de gaita

2 fonts, 1995.
La Senda, per conviure-hi, és perfecta: odia les baralles domèstiques. Si em veu que no estic de gaita i s'ensuma que 'baixa bruta', la Senda se'n va silenciosament a un altre racó de la casa.
Sinònim: No estar de filis | No estar per orgues (o per anderis, o per brocs, o per cançons, o per endergues, o per festes, o per històries, o per punyetes, o per romanços).

Estar de gaita o de bona gaita

1 font, 2021.

Estar de gaites

1 font, 2012.
En tots els diccionaris es registra sempre referit a les accions de la persona, no a la persona en si.
Lloc: Llançà (Alt Empordà).