No ens «fiquem en un jardí», si us plau!
Sinònim: V. Ficar-se en un embolic.
No entenc aquesta dèria de ficar-se "en un jardí" (interferències feridores).
Jardí, en el sentit de merder o laberint, és un calc recent del castellà (meterse en un jardín), com un pollastre (un pollo, que ve de poyo < PODIU), i altres calcs introduïts pels mitjans. En català, però, no s'havia dit mai. Dèiem "no t'emboliquis", o similars.