Paremiologia catalana comparada digital

Granejar fort

4 recurrències en 4 variants. Primera citació: 2007.

Granejar fort

1 font, 2007.
Sinònim: Amassar amb molta farina... i de forment! | Anar bitllat (o granat) | Anar fort (o ample) d'armilla | Ballar-la grassa | Campar-se-la bé | Estacar (o fermar) els gossos amb llonganisses | Fer una vida regalada | Fer vida de burgès, anar fart i no fer res.
Equivalent en castellà: Vivir a lo grande | A base de bien | Darse buena vida | Mientras dura, vida y dulzura | Nadar en la abundancia | Por todo lo alto | Tener bien cubierto el riñón | ¡Viva la Pepa! | Vivir a cuerpo de rey.

Granejar fort (cont. 1)

1 font, 2007.
Sinònim: Fer vida de canonge | Guanyar més (o més peles) que un torero | Guanyar-se bé el pa (o les garrofes) | Guanyar-se la vida cantant i ballant | No estar-se de res | Ser al món | Ser dels que poden portar gec (o dels que poden suar vi en comptes d'aigua).

Granejar fort (cont. 2)

1 font, 2007.
Sinònim: Ser (o semblar) el país de Xauxa | Ser (o semblar) fill de can Rotschild | Ser home de patacons | Tenir la butxaca calenta (o l'enterro pagat) | Tenir més peles que pèls al cap | Tenir més quartos que no pesa | Tenir on agafar-se | Tenir per respondre.

Granejar fort (cont. 3)

1 font, 2007.
Sinònim: Tocar pela llarga | Tocar-ne de calents | Viure com un capellà: treballar mitja hora i fer beguda | Donar-se bona vida | Nedar en l'abundància | Tenir el ronyó cobert | Visca la Pepa!