Paremiologia catalana comparada digital

L'infant escalfat no toca el foc

4 recurrències. Primera citació: 2012.
Proverbi.
Font: L'Espill.
Aquest proverbi, que ‘ensenya que els experimentats no es deixen enganyar fàcilment', té la seva única documentació catalana a l'«Espill».
Saps que lo gat / poc scaldat / tem l'aigua tébea; / […] / pardal mai pres / fon ni trobat /ja descoat davall la llosa. / L'infant no gosa / tocar lo foc, / si qualque poc / l'ha ja scalfat.
Font: L'Espill (vs. 6585-6603).
Aquest proverbi, que ‘ensenya que els experimentats no es deixen enganyar fàcilment', té la seva única documentació catalana a l'«Espill». En anglès, ja apareix documentat al segle XIV.
Equivalent en anglès: Brend child fur dredeth.
Font: Proverbs of Hending (ca. 1300).
Aquest proverbi, que ‘ensenya que els experimentats no es deixen enganyar fàcilment', té la seva única documentació catalana a l'«Espill». En anglès, ja apareix documentat al segle XIV. De: Chaucer.
Equivalent en anglès: The burnt child dreads the fire.
Font: ODEP, s. v. 'burn'