Les dones que van de nits, són gats o mals esperits 2 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1926.Contrau-ho totComparteix FacebookTwitterWhatsAppTelegramCorreuEnllaçLes dones que van de nits, / són gats o mals esperits1 font, 1969.Equivalent en francès: Les femmes qui rôdent la nuit, / sont des chats ou de mauvais esprits.Lloc: Catalunya del Nord.Les dones que van de nits, són gats o mals esperits1 font, 1926.