Paremiologia catalana comparada digital

Li han donat brou de llengües

6 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1839.

Li han donad brou de llènguas

1 font, 1839.
Expr. fam. ab que se denota que algú enrahòna mòlt, de modo que no dòna lloc de parlar als demès.
Equivalent en castellà: Todo se lo habla: no deja meter baza.
Expr. fam. ab que se denota que algú enrahòna mòlt, de modo que no dòna lloc de parlar als demès.
Equivalent en francès: Parler sans relâcher.
Expr. fam. ab que se denota que algú enrahòna mòlt, de modo que no dòna lloc de parlar als demès.
Equivalent en italià: Parlare alla balorda.
Expr. fam. ab que se denota que algú enrahòna mòlt, de modo que no dòna lloc de parlar als demès.
Equivalent en llatí: Indesinenter verba fudit.

Li han donat brou de llénguas

1 font, 1864.
Esp. met. fam. Se diu del que enrahona mòlt sèns deixar parlar als altres.
Equivalent en castellà: Todo se lo habla, no deja meter baza.
Esp. met. fam. Se diu del que enrahona mòlt sèns deixar parlar als altres.
Equivalent en llatí: Indesinenter loquitur.