M. Nom infantil donat al bestiar boví.
Lloc: Bagà, Ripoll, Salt, Gir., Palamós.
Font: Griera Tr.
M. Bramul, crit de les bèsties bovines o del lleó.
Equivalent en castellà: Mu.
I no ens descuidem els més coneguts: el mèu (o marrameu) del gat, el quiquiriquic del gall, el coc-coc de la gallina (cloc-cloc si és lloca), el mu (o bu) de la vaca, el qüec-qüec de l'ànec i el be de l'ovella.
Onomatopeia del balbucejar.
I quan va pujar a l'escenari tenia tanta vergonya que no va poder ni parlar. Només podia fer: mmmu, mmu…
Sinònim: Mmm.
Equivalent en anglès: Hmm | Mm | Mmph.
Onomatopeia del crit del bestiar boví.
El vedell se'l va mirar encuriosit i va fer muuuu…! Vés a saber què volia dir.
Sinònim: Mmm.
Equivalent en anglès: Moo.
Onomatopeia del balbucejar.
I quan va pujar a l'escenari tenia tanta vergonya que no va poder ni parlar. Només podia fer: mmmu, mmu…
Sinònim: Mmm.
Equivalent en castellà: Humm | Mmm.
Onomatopeia del crit del bestiar boví.
El vedell se'l va mirar encuriosit i va fer muuuu…! Vés a saber què volia dir.
Sinònim: Mmm.
Equivalent en castellà: Mu.
Onomatopeia del crit del bestiar boví.
El vedell se'l va mirar encuriosit i va fer muuuu…! Vés a saber què volia dir.
Sinònim: Mmm.
Equivalent en francès: Beuh | Meuh | Mheuw.
Onomatopeia del balbucejar.
I quan va pujar a l'escenari tenia tanta vergonya que no va poder ni parlar. Només podia fer: mmmu, mmu…
Sinònim: Mmm.
Equivalent en francès: Hmm | Humpf | Meuh | Mff | Mmm.
Interj. Onomatopeia del so que emet una persona quan balbuceja.
E, puix, Zacaries exie del temple, e interrogaven-lo, e no podie parlar sinó «Mu! Mu!» e, conegueren que visió havie haüda (Sant Vicent Ferrer, «Sermons» (s. XV), 1932-34).