No deixar-lo bo per als gossos 6 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1864.Contrau-ho totComparteix FacebookTwitterWhatsAppTelegramCorreuEnllaçNo deixar á algú bo pera'ls gossos1 font, 1864.Fr. Oféndrerlo, afrontarlo ab paraulas injuriosas.Equivalent en castellà: Poner de lodo, de oro y azul ó cual digan dueñas.Fr. Oféndrerlo, afrontarlo ab paraulas injuriosas.Equivalent en llatí: Probris aliquem onerare.No deixar-la bona ni per als gossos1 font, 2021.Sinònim: Fer passar pel cul de Déu (o pel cul del llop, pel cul del gos).Lloc: Terres de Ponent.No deixar-lo bo ni per als gossos1 font, 2007.Sinònim: Deixar (o posar) com un drap brut.No deixarlo bó pels gossos1 font, 1864.Equivalent en castellà: Levantarle á uno la paletilla, ponerle lodo, echar las temporalidades, poner banderillas.Equivalent en llatí: Probris et conviciis aliquem proscindere, obruere.