Paremiologia catalana comparada digital

No poder-s'ho treure del cap

9 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1864.

No poder-s'ho treure del cap

3 fonts, 1968.
No poder deixar de pensar en alguna cosa.
«No m'ho puc treure del cap!» No m'ho puc empassar!, No la puc pair!, encara em dura!, Aquestes paraules, se les haurà de menjar!, Això portarà cua!, Això ha de rebentar!, Què s'han cregut!, Ara sabran qui sóc!
En Germinal havia mort tot sol… No s'ho podia treure del cap.
Ui, a l'hivern desapareix setmanes senceres, ja se sap, ja se sap. Un mal home, no m'ho puc treure del cap.

No poder-se traure del cap

1 font, 1998.
Però, així i tot, no puc traure'm del cap aquesta vocació fins a cert punt inexplicable.

No poder-se treure de dins es cap

1 font, 2008.
No poder deixar de pensar-hi.
Lo endemà en tot lo dia no se pogué treure de dins es cap que aquella senyoreta… (XVII, 63).
Sinònim: V. t. No sebre-se treure des cap i no poder-se aficar dins es cap.
Lloc: Mallorca.

No poder-se treure des cap (una cosa)

1 font, 2008.
No poder deixar de pensar-hi.
Aquelles dues mandragolines no s'ho porien treure des cap an això de sa caixeta (IX, 71).
Lloc: Mallorca.

No poderse tráurer del cap alguna cosa

1 font, 1864.
Fr. met. fam. Pensar contínuament en alguna cosa que causa pena.
Equivalent en castellà: No poderse quitar de la cabeza | No haber quien quite alguna cosa de la cabeza.
Fr. met. fam. Pensar contínuament en alguna cosa que causa pena.
Equivalent en llatí: Quidpiam ex animo exuri non posse.