Paremiologia catalana comparada digital

Obrir el cor

22 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1969.

Obrir el cor

13 fonts, 1977.
—Bon dia, què teniu? —He obert massa el cor i se m'ha esberlat.
Equivalent en castellà: Abrir el corazón, abrir el pecho.
Manifestar els secrets o les intimitats pròpies a algú.
Equivalent en castellà: Abrir el corazón (o el pecho).
Quedar-se tranquil o ser sincer.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Confessar a algú tots els sentiments, dir-li tot el que es pensa.
Dir a algú tot el que es pensa o se sent.
Manifestar els secrets o les intimitats pròpies a algú.
Ser sincer.
Equivalent en anglès: Ouvrir le cooeur.
Ser sincer.
Equivalent en castellà: Abrir el corazón.
Ser sincer.
Equivalent en francès: Open the heart.
Equivalent en esperanto: Malkovri antaŭ iun sian koron.
Quan va veure que el seu amic l'escoltava, li va obrir el cor i li va explicar les seves intimitats.
Lloc: Vic (Osona).
Dir a algú tot el que es pensa o se sent.
Sinònim: Ésser sincer, manifestar-se, obrir el pit, confiar-se, confessar-se.
Parlar amb sinceritat.
Lloc: País Valencià.

Obrir el cor (a algú)

1 font, 2000.
Manifestar els secrets o intimitats pròpies.
Lloc: Illes Balears.

Obrir el cor (o el pit)

1 font, 1997.
Expressar: confessar-se.

Obrir el cor a

1 font, 1969.
─Potser sí. Però hem d'obrir el nostre cor a qui estimem, a qui ens estima.

Obrir el cor a algú

1 font, 1977.
Equivalent en castellà: Desahogarse con alguien.

Obrir el cor de bat en bat

1 font, 2008.
Donar-li la màxima confiança.

Obrir el seu cor a algú

1 font, 1979.
Confiar-s'hi; revelar els sentiments.