Paremiologia catalana comparada digital

On hi ha bous les vaques acoten el cap

4 recurrències en 3 variants. Primera citació: 2007.

On hi ha bous, les vaques acoten el cap

2 fonts, 2012.
Sinònim: On hi ha galls, no hi canten les gallines.
Lloc: Terres de Ponent.
Sinònim: Veg. On hi ha barret, no hi campen caputxes.

Allà on hi ha bous, les vaques acoten el cap

1 font, 2007.
Sinònim: A Catalunya i a Castella, el cavall porta la sella | A la taula i al llit, la dreta és del marit | Allà on hi ha galls, no hi canta cap gallina | Fins que el gros no s'ha sentit, no canta el gall petit.
Equivalent en castellà: Donde hay patrón no manda marinero.

Allà on hi ha bous, les vaques acoten el cap (cont.)

1 font, 2007.
Sinònim: Mal va la casa en què la gallina canta i el gall calla | On hi ha barrets, no hi campen caputxes | On hi ha patilles, callen les faldilles | On l'amo parla, el mosso calla | Qui mana a can Ribot, l'amo o el porc? | Qui mana, mana |Qui té l'ase, fa el preu.