Fer una cosa a contracor.
Equivalent en anglès: To knuckle under.
Fer una cosa a contracor.
Equivalent en castellà: Pasar por el aro.
Fer una cosa a contracor.
Equivalent en francès: En passer par là.
L'origen d'aquesta frase probablement estiga en els circs, on els domadors fan passar per un cèrcol (moltes vegades embolicat en flames) a alguns animals, els quals, evidentment no volen travessar aqueix cèrcol i molt menys si corren el perill de cremar-se, però com el domador té un fuet, o passen per la pedra o el domador els assota, així que els pobres animals no tenen més alternativa que passar per l'ar.