Paremiologia catalana comparada digital

Passejar-se'l

9 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1977.

Passejar-se (algú)

3 fonts, 1977.
Equivalent en castellà: Tomar el pelo.
Fig. Menystenir algú, no tenir-li consideració o, fins i tot, burlar-se'n.
No li va fer gens de cas: se'l va ben passejar.
Sinònim: Fúmer-se (d'algú), prendre la mida, rifar-se (algú).
Equivalent en castellà: Tomar el pelo (a alguien).

Passejar-se

2 fonts, 1997.
V. pron. fig. Burlar-se d'algú, rifar-se'n enganyant-lo.
Com se'l passeja, l'amo, i ell no ho sap veure!
Equivalent en alemany: S über (jn) lustig machen.
V. pron. fig. Burlar-se d'algú, rifar-se'n enganyant-lo.
Com se'l passeja, l'amo, i ell no ho sap veure!
Equivalent en anglès: To pull sby's leg.
V. pron. fig. Burlar-se d'algú, rifar-se'n enganyant-lo.
Com se'l passeja, l'amo, i ell no ho sap veure!
Equivalent en castellà: Tomar el pelo, pitorrearse.
V. pron. fig. Burlar-se d'algú, rifar-se'n enganyant-lo.
Com se'l passeja, l'amo, i ell no ho sap veure!
Equivalent en francès: Se payer la tête de, mettre en boîte.

Passejar-se (d'algú)

1 font, 2000.
Burlarse de alguno.
Equivalent en castellà: Tomar el pelo.