Paremiologia catalana comparada digital

Per

62 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1865.

Per

5 fonts, 1865.
Prep. Introdueix el mot indicador d'allò que serveix de pas, a través de la qual cosa es passa o es mou quelcom.
Mostrant-li lo camí per on eixir devia, Decam. i, 172 | Passant per lochs plens de pudor, Vent. Pel. 8.
Equivalent en castellà: Por | Para.
Prep. Indica un espai on està situada o on actua una cosa o una persona, sense concretar una part limitada del dit espai, sinó considerant-lo ocupat en diferents indrets segons els diferents temps.
Fama era per tota aquella ciutat, Llull Blanq. 1, 3 | Altros aucells… fugen e criden e amaguen-se per los arbres espessos, Flos medic. 128.
Equivalent en castellà: Por | Para.
Prep. per anal., aplicada al temps, Indica un temps de certa durada, no concretat a un moment determinat.
Fem pau et amor perdurable per totz temps, doc. a. 1274 (Bofarull Mar. 76) | Duren per dos anys, doc. a. 1315 (Capmany Mem. ii, 80).
Equivalent en castellà: Por | Para.
Prep. Indica l'autor de l'acció, la persona agent de les oracions de passiva.
Molt fon Evast copdiciat en la ciutat per hòmens de religió e per alguns altres hòmens seculars, Llull Blanq. 1.
Prep. Indica l'instrument o mitjà amb què es realitza una acció.
Desijaven esser a ell acostats per via de matrimoni, Llull Blanq. 1.
Expressa la idea de finalitat o destinació, usant-se unes vegades la forma simple «per», i altres la composta «per a».
Sinònim: Per a.
Indica allò en lloc de què, en nom de què, en bescanvi o preu de què, en correspondència de què, es fa alguna cosa.
Fa per cascú any un quartó d'oblies, Capbr. Ribes 1283 | Bara tingué lo regiment de Hispània per los Romans, Tomic Hist. 20.
Introdueix el mot indicador d'una cosa o qualitat que es considera inherent a la persona o cosa de la qual es parla; equival a 'com a', 'en qualitat de'
Que no'm tenie per seinor, doc. a. 1242 (Pujol Docs. 16) | Que sos parents e ella se tinguessen per ben contents e honrats del seu acostament, Llull Blanq. 1, 2.
Serveix per a unir dos termes de comparació.
He notat que, terra per terra, aquella llaurada en moll, de gran part no vol fer tanta pastura com las altres, Fontanet Conró 21.
Vau aprendre les preposicions en castellà? Aquestes són les catalanes, segons el IEC.
Preposicions pròpies.
Equivalent en castellà: Por.
Lo mateix que «al», com: per lo contrariLo mateix.
Equivalent en castellà: Al, por.
Lo mateix que com: v. g. per tal sia punit.
Equivalent en castellà: Como.
Lo mateix que «en», com: per lo mateix temps.
Equivalent en castellà: En.
Junt ab los noms de lloch determina'l tránsit, com: passar per Saragossa.
Equivalent en castellà: Por.
Prep. Lo mateix que ab, com: per orde del metge.
Equivalent en castellà: Por.
Junt ab l'infinitiu de alguns verbs, indica la acció futura de ells, com: está per arribar lo correu.
Equivalent en castellà: Por.
S'usa pera notar permissió ó estorb, com: no's feu per amolarse.
Equivalent en castellà: Por.
Á favor, en defensa, com: Per ell perdria la vida.
Equivalent en castellà: Por.
Lo mateix que atenent, considerant las circunstancias, com: per un romá era ell mòlt docte.
Equivalent en castellà: Por.
Denota la propietat, possessió ó exercici actual de alguna cosa, com: rébrer per muller.
Equivalent en castellà: Por.
S'usa pera denotar la barata ó venda.
Equivalent en castellà: Por.
S'usa en lloch de la preposició «a» y dels verbs «portar» y «buscar», com: Anar per llenya.
Equivalent en castellà: Por.
Ab los noms de temps serveix pera determinar, com: Per sant Joan, per Nadal.
Equivalent en castellà: Por.
Denota'l modo de executar alguna cosa, com: Per forsa.
Equivalent en castellà: Por.
Lo mateix que sense; com: assó está per pulir.
Equivalent en castellà: Por.
S'anteposa al ablatiu agent quant se parla en passiva.
Equivalent en castellà: Por.
S'usa pera denotar lo medi de executar alguna cosa, com: per ell ho he alcansat.
Equivalent en castellà: Por.
Sobre respecte de, en orde á.
Equivalent en castellà: Por.
S'usa pera expressar la paga ó recompensa, com: Per sos serveys.
Equivalent en castellà: Por.
Lo mateix que «encara» ó «encara que», com: per mès docte que sia.
Equivalent en castellà: Por.
En lloch de.
Equivalent en castellà: Por, en vez de.
Junt ab l'infinitiu de alguns verbs, es lo mateix que «pera», com: Per evitar los dolors.
Equivalent en castellà: Por, para.
Prep. causal ó final.
Equivalent en castellà: Pro.
S'usa pera denotar part, com: un per altre.
Equivalent en castellà: Uno por otro.
S'anteposa al ablatiu agent quant se parla en passiva.
Equivalent en llatí: Ab, per.
S'usa en lloch de la preposició «a» y dels verbs «portar» y «buscar», com: Anar per llenya.
Equivalent en llatí: Ad.
Ab los noms de temps serveix pera determinar, com: Per sant Joan, per Nadal.
Equivalent en llatí: Ad, in, per.
Lo mateix que «al», com: per lo contrariLo mateix.
Equivalent en llatí: Contra; e contrario.
Prep. Lo mateix que ab, com: per orde del metge.
Equivalent en llatí: Ex, per.
Junt ab l'infinitiu de alguns verbs, indica la acció futura de ells, com: está per arribar lo correu.
Equivalent en llatí: Futurum, est.
Lo mateix que «en», com: per lo mateix temps.
Equivalent en llatí: In.
Denota la propietat, possessió ó exercici actual de alguna cosa, com: rébrer per muller.
Equivalent en llatí: In.
Lo mateix que sense; com: assó está per pulir.
Equivalent en llatí: Nondum.
S'usa pera denotar part, com: un per altre.
Equivalent en llatí: Per.
Denota'l modo de executar alguna cosa, com: Per forsa.
Equivalent en llatí: Per.
S'usa pera denotar lo medi de executar alguna cosa, com: per ell ho he alcansat.
Equivalent en llatí: Per.
Junt ab los noms de lloch determina'l tránsit, com: passar per Saragossa.
Equivalent en llatí: Per.
S'usa pera notar permissió ó estorb, com: no's feu per amolarse.
Equivalent en llatí: Per, ex.
S'usa pera expressar la paga ó recompensa, com: Per sos serveys.
Equivalent en llatí: Pro.
En lloch de.
Equivalent en llatí: Pro.
Á favor, en defensa, com: Per ell perdria la vida.
Equivalent en llatí: Pro.
S'usa pera denotar la barata ó venda.
Equivalent en llatí: Pro.
Sobre respecte de, en orde á.
Equivalent en llatí: Pro, in, quod.
Prep. causal ó final.
Equivalent en llatí: Propter, per.
Lo mateix que «encara» ó «encara que», com: per mès docte que sia.
Equivalent en llatí: Quamvis, quamquam.
Lo mateix que com: v. g. per tal sia punit.
Equivalent en llatí: Ut.
Lo mateix que atenent, considerant las circunstancias, com: per un romá era ell mòlt docte.
Equivalent en llatí: Ut.
Junt ab l'infinitiu de alguns verbs, es lo mateix que «pera», com: Per evitar los dolors.
Equivalent en llatí: Ut, ne.

… Per…

1 font, 2023.
Per comparar, sospesar, dos elements. Els elements variables són noms.
Edat per edat, tu tens més cabells que ton pare. | Mal per mal, queda't amb aquest, que ja el coneixes.
Lloc: Santa Coloma de Queralt.