Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Per Sant Martí l'hivern va de camí; si el voleu deturar, per Sant Climent arribarà, i, per molt que el detureu, per Sant Andreu el tindreu

11 recurrències en 8 variants. Primera citació: 1951.

El dia de Sant Martí l'hivern ve de camí; si el fan deturar, per Sant Climent arribarà, i si troba molta neu, arriba per Sant Andreu

2 fonts, 2006.
11. Sant Climent és el 23 i Sant Andreu el 30.

El dia de sant Martí l'hivern ve de camí; si el fan deturar, per sant Climent arribarà, i si troba molta neu, arribarà per sant Andreu

1 font, 1951.

El dia de Sant Martí, l'hivern ve de camí

1 font, 2018.
Lloc: País Valencià.

Per sant Martí l'hivern és al camí

1 font, 1992.
Lloc: Val d'Aran.

Per Sant martí l'hivern és de camí si s'entretén arriba per Sant Climent, però encara que faci tard, per Sant Andreu ha arribat

1 font, 2019.
San Martín, 11 de noviembre. Los refranes objetan sobre el veranillo de San Martín, la diferencia entre antes de la fecha, con abundantes productos alimenticios y el después de la fecha, con más bien escasez de productos alimenticios. Se puede decir que son las últimas temperaturas cálidas, antes de la entrada del invierno, en que los refranes mencionan que San Martín el invierno viene de camino. A partir de la festividad, entra los días fríos y las lluvias intensas. De: Amades.

Per Sant Martí l'hivern és en camí

1 font, 2020.
Equivalent en castellà: Por San Martín el invierno está en camino.
Equivalent en francès: Pour Saint Martin, l'hiver est en chemin.
Equivalent en occità: Tà Sant Martin er iuèrn qu'ei en camin.

Per sant Martí l'hivern va de camí; si el voleu deturar, per sant Climent arribarà, i, per molt que el detureu, per sant Andreu el tindreu

1 font, 1951.

Per Sant Martí l'hivern va de camí; si el voleu deturar, per Sant Climent arribarà, i, per molt que el detureu, per Sant Andreu el tindreu

1 font, 2006.