Paremiologia catalana comparada digital

Perdó!

14 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1968.

Perdó!

2 fonts, 1968.
Interj. Dispenseu.
Equivalent en alemany: Entschuldigung!, Verzeihung!
Interj. Dispenseu.
Equivalent en anglès: Sorry, I beg your pardon!
Interj. Dispenseu.
Equivalent en castellà: ¡Perdón!
Interj. Dispenseu.
Equivalent en francès: Pardon!, excusez-moi!
Interjeccions i locucions exclamatòries.

Perdó! (l'afegeixo jo)

1 font, 2025.
«Perdón, fue error mío» (informal, cotidiano).
Equivalent en francès: Autant pour moi.
«Es mi culpa» (neutral, estándar).
Equivalent en francès: C'est ma faute.
Equivalent en francès: Désolé!
«Hice un desastre» (informal, expresivo).
Equivalent en francès: J'ai fait n'importe quoi.
«La arruiné» (informal).
Equivalent en francès: J'ai foiré.
«La cagué» (muy coloquial».
Equivalent en francès: J'ai merdé.
«Me equivoqué» (Neutro, avanzado).
Equivalent en francès: Je me suis planté.
«Estoy apenado» (formal, educado).
Equivalent en francès: Je suis navré.
«Te ruego que me disculpes» (muy formal).
Equivalent en francès: Je te prie de m'excuser.