Paremiologia catalana comparada digital

Pondre-se-li el sol

6 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1970.

Pondre's el sol

3 fonts, 1970.
Deixar de tenir sort.
Equivalent en castellà: Tener la suerte de espaldas.
(El sol) ocultar-se o estar a punt d'ocultar-se darrere l'horitzó.
Quan es pongui el sol començaré a preparar el sopar.
Sinònim: Caure el sol, fer-se fosc.
Desaparèixer el sol de l'horitzó.
Lloc: Cat.

Pondre-se-li el sol (a algú)

1 font, 2004.
Deixar de tenir sort.
Amb la mort del seu padrí es pot dir que se li ha post el sol; ja no tindrà ajut de ningú.
Sinònim: Mudar-se els daus, pondre-se-li el sol al migdia (a algú).
Font: R-M.

Pondre's el sol (a algú)

1 font, 1996.
Deixar de tenir sort.
Sinònim: Veg. Mudar-se els daus.

Pondre's el sol per a algú

1 font, 1995.
Te la jugues, amic. O fas bondat o se t'ha post el sol.