Paremiologia catalana comparada digital

Quan és anyada, les branques en peten

8 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1951.

Quan es anyada, las branques en peten

1 font, 1967.
De: M. l'abbé Albert Cazes.
Equivalent en francès: Quand c'est l'année, les branches en craquent (trad.).
Font: Dictons, légendes et proverbes du pays catalan (Revue Conflent, núm. 22, juillet-Août 1964).
Ici, nous divergeons un peu. Mais c'est moins aux arbres «annadiers» que nous pensons qu'aux malheurs qui s'abattent sur les plus malheureux.
Equivalent en francès: Quand cela se trouve, les branches en craquent (trad.).
Ici, nous divergeons un peu. Mais c'est moins aux arbres «annadiers» que nous pensons qu'aux malheurs qui s'abattent sur les plus malheureux.
Equivalent en occità: Quand s'en vira, las brancas ne petan.

Quan és anyada, les branques en peten

1 font, 1987.
Equivalent en francès: Quand c'est l'année, les branches cassent.
Lloc: Perpinyà.

Quan n'és any, es brancs ne peten

1 font, 2004.
Se refereix a la fruita. Quan l'arbre va molt carregat de fruita, les branques es trenquen.
Lloc: Llofriu.

Quan n'és any, les branques ne peten

1 font, 1978.
Lloc: Rosselló.

Quan n'és any, les branques se peten

1 font, 2014.
Lloc: Catalunya del Nord.

Quan n'és anyada els brancs se'n trenquen

1 font, 1951.