Equivalent en castellà: Sin poner atención.
Sense mirar-s'hi
«A salt de mata» en català no és correcte, és una traducció servil del castellà «A salto de mata». Ho podem dir de moltes maneres. Cada llengua té les seves frases i no cal fer aquests calcs horrorosos.
Equivalent en castellà: A salto de mata.
Manera de parlar: sense miraments.