Paremiologia catalana comparada digital

Ser brou de llengües

Es brou de llènguas

1 font, 1839.
Fr. fam. que denota que algú diu lo que no ha de executar.
Equivalent en llatí: Blaterare.
Fr. fam. que denota que algú diu lo que no ha de executar.
Equivalent en castellà: Es todo jarabe de pico.
Fr. fam. que denota que algú diu lo que no ha de executar.
Equivalent en italià: Far la voce del camelo.
Fr. fam. que denota que algú diu lo que no ha de executar.
Equivalent en francès: N'être brave qu'en paroles.
Fr. fam. que denota que algú diu lo que no ha de executar.
Equivalent en italià: Parlar in aria.
Fr. fam. que denota que algú diu lo que no ha de executar.
Equivalent en francès: Paroles en l'air.