M. Alcavot d'una prostituta; l'home que viu a despeses d'ella. Etim.: del fr. /maquereau,/ mat. sign., segons Givanel (i creiem que és encertada la seva opinió). Wagner Argot 69 s'inclina a creure que no es tracta més que d'una aplicació metafòrica del «macarró/ art. 1, i ho fa fixant-se en una nota de Givanel, segons el qual hi ha tres categories de «souteneurs» o alcavots: /fideus, macarrons/ i /galets,/ segons que rebin diners d'una prostituta vulgar, d'una que dóna cites o d'una «cocotte» (segueix).
Ell, que, sense viure com un macarró, era'l prenda d'una pila de dones, Coromines Presons 170.
Equivalent en castellà: Alcahuete | Macarrón.