Paremiologia catalana comparada digital

Tenir la culpa

11 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1803.

Tenir la culpa

3 fonts, 1803.
Equivalent en llatí: In causa esse.
Equivalent en castellà: Tener alguno la culpa.
També es tradueixen, menys sovint, per 'someone is to blame'
Era culpa d'en Marcel = It was Marcel's fault.
Sinònim: Ser culpa (d'algú).
Equivalent en anglès: It is someone's fault.
Tanmateix, jo ficaria la mà al foc i no em cremaria que també en té la culpa el bisbe!
Lloc: Mequinensa.

Tenir algú la culpa

1 font, 1839.
Fr. Haber donad causa de que succeesca alguna cosa.
Equivalent en italià: A vere il torto.
Fr. Haber donad causa de que succeesca alguna cosa.
Equivalent en francès: Aviur le tort.
Fr. Haber donad causa de que succeesca alguna cosa.
Equivalent en llatí: Culpa teneri.
Fr. Haber donad causa de que succeesca alguna cosa.
Equivalent en llatí: In culpa esse.
Fr. Haber donad causa de que succeesca alguna cosa.
Equivalent en castellà: Tener alguo la culpa.

Tenir la culpa (d'alguna cosa)

1 font, 2004.
Haver estat, algú o alguna cosa, la causa que s'hagi esdevingut (alguna cosa).
La neu té la culpa de totes aquestes catàstrofes que estan succeint aquest hivern.
Sinònim: Ésser la culpa (d'alguna cosa).

Tenir la culpa de

1 font, 2000.
Haver estat, algú o alguna cosa, la causa que s'hagi esdevingut (alguna cosa).
Equivalent en castellà: Tener la culpa de.