Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

A Blanes són flassaders, paguen lo dot amb flassades; a Malgrat són carboners, venen lo carbó a la platja

8 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1935.

A Blanes són flassaders, paguen el dot amb flassades

4 fonts, 1978.
Fa referència a la tradició tèxtil de la població.
D'una cançó d'un mariner de Mataró que repassa moltes poblacions de la costa catalana.
Font: Recollit per Joan Amades a "Refranys geogràfics"

A Blanes són flassaders, / paguen el dot amb flassades

1 font, 1935.
Cançó atribuïda a un patró de nau mataroní, en la qual són retretes les poblacions de gairebé tota la costa catalana.

A Blanes són flassaders, paguen el dot en flassades

1 font, 1937.
Les flassades catalanes havien gaudit de gran fama per tota la Mediterrània i arreu del món llatí, tant és així que en provençal es dóna a la flassada el nom de catalana. Durant molts anys, per les terres de cultura europea occidental, el millor present de noces que hom podia fer a una núvia era una flassada catalana, i així com la gent d'armes quan algú venia a Catalunya li encarregava que li portés un espasa barcelonina.
Lloc: Blanes (Selva).

A Blanes són flassaders, paguen el dot en flassades (cont. 1)

1 font, 1937.
Per ésser considerades les millors del món en els temps medievals, les bones mestresses de casa sentien un gran goig de rebre com a present i com a record de Catalunya, una flassada. Blanes és una de les poblacions que més s'havia distingit en la indústria flassadera.
Lloc: Blanes (Selva).

A Blanes són flassaders, paguen lo dot amb flassades; a Malgrat són carboners, venen lo carbó a la platja

1 font, 1999.
Aquesta cançoneta fa referència a la tradició tèxtil i minera, respectivament, de les dues poblacions veïnes.
Lloc: Blanes (Selva).
Font: DCVB.