Carol, Roser (1978): Frases fetes dels Països Catalans «D'un en un». Manuscrit.
A Tortosa diuen «guai»; al Perelló, «fe de Déu»; a la Ribera, «barraca», i a la Cava, «mano meu»
11 recurrències en 8 variants. Primera citació: 1978.
A Tortosa diuen «guai»; al Perelló, «fe de Déu»; a la Ribera, «barraca», i a la Cava, «mano meu»
2 fonts, 1978.
A Tortosa diuen «guai», / a la Cava, «mano meu»; / a la Ribera, «barraca», / i al Perelló «a fe de Déu»
1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.
A Tortosa diuen «guai», / al Perelló «a fe de Déu»; a la Ribera fan «pus», / i a Tivissa, «mano meu»
1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.
A Tortosa diuen «guai»; / al Perelló, a fe de Déu, / a la Ribera diuen «pus», / i a Tivissa, «mano meu»
1 font, 2010.
Lloc: Baix Ebre.
Font: T 49, p191.
A Tortosa diuen buai i al Perelló Fe de Déu, a la ribera Barraca i a la Cava Mano meu
1 font, 2014.
Jota de la ribera que recull diverses imprecacions de sorpresa, incredulitat o escepticisme a diferents pobles de la regió de Tortosa.
Lloc: L'Ampolla (Baix Ebre).
A Tortosa diuen Guai i al Perelló Fe de Déu, a la ribera Barraca i a la Cava Mano meu
1 font, 2014.
Una jota popular del mític cantador Joseret.
Lloc: L'Ampolla (Baix Ebre).
A Tortosa diuen guai, / al Perelló, a fe de Déu, / a la Ribera diuen pus, / i a Tivissa, mano meu
1 font, 2010.
Al Perelló tenen una cançó semblant amb la manera de parlar als diversos pobles de la comarca. Respecte d'aquest darrer vers, cal assenyalar la semblança del «mano meu» de Tivissa amb el «mane quino» de Llíria, segons diu Josep Durán (Perfiles, p. 109). De: JD.
Lloc: Perelló.
Font: Perfiles…, p109.
A Tortosa diuen: «Guai», / al Perelló: «A fe de Déu!», / a la Ribera fan: «Pus!» / i a Tivissa: «Mano meu!»
1 font, 2010.
Les antigues diferències lingüístiques entre la Ribera d'Ebre i els pobles veïns, le srecull aquest refrany geogràfic.
Lloc: Ribera d'Ebre.
Font: G 96156, p245.