Paremiologia catalana comparada digital

A savi, poques noves basten

7 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1969.

A savi, poques noves basten

2 fonts, 1969.
Equivalent en francès: Pour un sage, peu de paroles suffisent.
Lloc: Catalunya del Nord.
Equivalent en llatí: Intelligenti pauca | Verbum sapienti sat est.
Entender.
Equivalent en castellà: Abuen entendedor, pocas palabras.

A savi poques noves basten

1 font, 1986.

Al savi basta un mot

1 font, 2001.
Cf. Intelligenti pauca. De: Plaute.
Equivalent en llatí: Dictum sapienti sat est.
Font: Per. 729.

Al savi, un mot basta

1 font, 2001.
Cf. Dictum sapienti sat est.
Equivalent en llatí: Sapienti sat (dictum).
Cf. Dictum sapienti sat est.
Equivalent en llatí: Verbum sat sapienti.