Paremiologia catalana comparada digital

Absoldre de la instància

6 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1839.

Absóldrer de la instáncia

1 font, 1865.
Fr. for. Absóldrer al reo de l acusació ó demanda quant no hi ha mérits pera declararlo llibre, ni pera condemnarlo.
Equivalent en castellà: Absolver de la instancia.
Fr. for. Absóldrer al reo de l acusació ó demanda quant no hi ha mérits pera declararlo llibre, ni pera condemnarlo.
Equivalent en llatí: Absolvere reum ab instantia.

Absóldrer de la instancia

1 font, 1839.
Fr. for. Absóldrer al reo de la acusació ó demanda cuand no hi ha mérits pera declararlo llibre ni pera condemnarlo.
Equivalent en castellà: Absolver de la instancia.
Fr. for. Absóldrer al reo de la acusació ó demanda cuand no hi ha mérits pera declararlo llibre ni pera condemnarlo.
Equivalent en francès: Renvoyer un accusé absous.
Fr. for. Absóldrer al reo de la acusació ó demanda cuand no hi ha mérits pera declararlo llibre ni pera condemnarlo.
Equivalent en italià: Assolvere della dimanda.
Fr. for. Absóldrer al reo de la acusació ó demanda cuand no hi ha mérits pera declararlo llibre ni pera condemnarlo.
Equivalent en llatí: Absolvere reum ab instantia.