Equivalent en castellà: Tomar las riendas.
Agafar les regnes
6 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1977.
Agafar les regnes
4 fonts, 1977.
I quan Miquel Coll i Alentorn va agafar les regnes del partit.
Equivalent en castellà: Tomar las riendas.
Controlar.
Lloc: País Valencià.
Agafar les regnes (d'una cosa)
1 font, 1994.
…sorprenentment per a tots menys per al tècnic Artur Jorge, que va apostar ràpidament per ell en agafar les regnes del seu nou equip.
Agafar les riendes
1 font, 2011.
El verb «agafar» se sol pronunciar 'gafar' i la segona «e» de «riendes» es pronuncia neutra. El castellanisme «rinedas» 'regnes' s'empra en aquesta frase que significa dirigir alguna cosa, conduir-la, comandar-la.
Si no gafes les riendes de teva casa aquelles dones hi faran el que volran.
Lloc: Cerdanya.