Paremiologia catalana comparada digital

Amb vestits blancs

4 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1907.

Amb els vestits blancs deixats

1 font, 2001.
El primer diumenge després de Pasqua de Ressurrecció s'anomenava "in albis", perquè aquest dia els catecúmens o neòfits, batejats vuit dies abans, deixat ja el vestit blanc (alba), es posaven el vestit ordinari com a símbol del seu pas de la infantesa a la joventut en el camp de la fe cristiana. D'aquí ha passat a significar 'en blanc, sense saber res': [Estar in albis. Quedar in albis]. Litúrg.
Equivalent en llatí: In albis (depositis).

Amb vestits blancs

1 font, 1997.
Aquest és el significat original d'aquest complement preposicional procedent de l'àmbit litúrgic de la primitiva església cristiana. El dissabte i diumenge següents al diumenge de Pasqua es denominaven, com encara avui, 'in albis' en referència a la cerimònia 'in albis depositis' en la qual, el dissabte al vespre, els neòfits, és a dir, els catecúmens que havien estat batejats el diumenge abans, deixaven el vestit blanc ('alba') com a símbol del seu pas de la infantesa a la joventut.
Equivalent en llatí: In albis.

Sense idèya

1 font, 1907.
Sinònim: Sense rès.
Equivalent en llatí: In albis.

Sense rès

1 font, 1907.
Sinònim: Sense idèya.
Equivalent en llatí: In albis.