Paremiologia catalana comparada digital

Anar-se-n'hi la mà

6 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1839.

Anarsenhi la ma

1 font, 1865.
Fr. Excedirse en la quantitat de alguna cosa que's dòna ó barreja ab altra; y així quant la vianda es salada dihem: á la cuynera se n'hi ha anat la ma.
Equivalent en castellà: Írsele á uno de la mano.
Fr. Excedirse en la quantitat de alguna cosa que's dòna ó barreja ab altra; y així quant la vianda es salada dihem: á la cuynera se n'hi ha anat la ma.
Equivalent en llatí: Modum excedere.

Anársenhi la ma

1 font, 1839.
Fr. Excedirse en la cantitat de alguna cosa que se dòna ó barreja ab altra; y axí cuand la vianda es salada diem que á la cuinèra sen hi ha anad la ma.
Equivalent en castellà: Írsele á uno de la mano.
Fr. Excedirse en la cantitat de alguna cosa que se dòna ó barreja ab altra; y axí cuand la vianda es salada diem que á la cuinèra sen hi ha anad la ma.
Equivalent en francès: Mettre involontairement plus qu'il ne faut.
Fr. Excedirse en la cantitat de alguna cosa que se dòna ó barreja ab altra; y axí cuand la vianda es salada diem que á la cuinèra sen hi ha anad la ma.
Equivalent en llatí: Modum excedere.
Fr. Excedirse en la cantitat de alguna cosa que se dòna ó barreja ab altra; y axí cuand la vianda es salada diem que á la cuinèra sen hi ha anad la ma.
Equivalent en italià: Metter più di ciò che fa d'uopo.