Paremiologia catalana comparada digital

Aplacar l'orgull

Aplacar lo orgull

1 font, 1839.
Fr. met. Humiliar la superbia y vanitat de algú per medi de reprehensió, cástig, ó escarmènt.
Equivalent en castellà: Bajar los brios.
Fr. met. Humiliar la superbia y vanitat de algú per medi de reprehensió, cástig, ó escarmènt.
Equivalent en castellà: Desendiosar.
Fr. met. Humiliar la superbia y vanitat de algú per medi de reprehensió, cástig, ó escarmènt.
Equivalent en castellà: Hacer bajar la cola.
Fr. met. Humiliar la superbia y vanitat de algú per medi de reprehensió, cástig, ó escarmènt.
Equivalent en castellà: Humillar.
Fr. met. Humiliar la superbia y vanitat de algú per medi de reprehensió, cástig, ó escarmènt.
Equivalent en francès: Rabattre le caquet.
Fr. met. Humiliar la superbia y vanitat de algú per medi de reprehensió, cástig, ó escarmènt.
Equivalent en italià: Rompere, fiaccar le corna.
Fr. met. Humiliar la superbia y vanitat de algú per medi de reprehensió, cástig, ó escarmènt.
Equivalent en llatí: Superbiae impetus domare, subigere.