Paremiologia catalana comparada digital

Bou a l'aigua, caldero al foc

8 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1980.

Bou a l'aigua, caldero al foc

5 fonts, 1980.
Refranys mariners relatius als arts de pesca.
Lloc: Peníscola.
Enviats per Antoni Gimeno Vidal.
Lloc: Teulada (La Marina Alta).
Perquè una vegada que els mariners calen el bou ja es pot anar preparant el dinar.
Sinònim: Bou a l'aigua, peix espera.
Font: Llopis 1953:184 | Ayza 1981:138 | Llorca Ibi 1998.
Lloc: País Valencià.

Art a l'aigua, caldero al foc

2 fonts, 1991.
Sinònim: Bou a l'aigua, caldero al foc.
Lloc: Cambrils (Baix Camp).
Font: Savall 1991:116.
Vol dir que després de calar (de tirar l'art a l'aigua) ja es pot i s'ha de pensar en el menjar. Entre l'acció de tirar l'art a l'aigua i la de recollir-lo hi ha un temps determinat, especialment al primer bol, que permet de fer el menjar i menjar-se'l sense haver de patir gaire per la feina. Normalment els bols solen ser de dues hores, més o menys.
Lloc: Cambrils (Baix Camp).

Bou a l'aigua i caldero al foc, que de peix n'hi ha poc

1 font, 1996.
Lloc: Sant Carles de la Ràpita.