Paremiologia catalana comparada digital

Carregar-se-li el cap

6 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1803.

Cargárseli á algú'l cap

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Cargársele á uno la cabeza.
Equivalent en llatí: Caput gravari, gravedine afflici.

Carregarseli lo cap á algú

1 font, 1839.
Fr. Sentir pesadesa ó entorpimènt en lo cap.
Equivalent en castellà: Cargársele á uno la cabeza.
Fr. Sentir pesadesa ó entorpimènt en lo cap.
Equivalent en francès: Avoir la tête pesante, lourde.
Fr. Sentir pesadesa ó entorpimènt en lo cap.
Equivalent en italià: Essere accapacciato.
Fr. Sentir pesadesa ó entorpimènt en lo cap.
Equivalent en llatí: Caput gravari, gravedine affici.