Paremiologia catalana comparada digital

Catacroc!

8 recurrències. Primera citació: 1926.

Catacroc

5 fonts, 1926.
Cop donat al cap.
Equivalent en castellà: Coscorrón.
Lloc: Benavarre.
Soroll sec d'una cosa que es trenca.
Equivalent en castellà: Crac.
Lloc: Camp de Tarr.
Soroll que fa el cop que dóna el mestre al cap del noi amb un bastó.
Lloc: Borèn.
De sobte vaig sentir un catacroc a la closca: el món va començar a donar voltes i voltes i voltes com una baldufa, em van venir basques i es va fer fosc al bo del dia.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
Onomatopeia d'un soroll fort i sec, com el d'un cop al cap amb un objecte sòlid.
Només recordo que, de sobte, catacroc!, i tot es va omplir d'estrelletes. sis punts al cap, nano, em van haver de posar.
Equivalent en anglès: Bang | Bonk | Crack | Crunch | Ka-bonk | Smack.
Onomatopeia d'un soroll fort i sec, com el d'un cop al cap amb un objecte sòlid.
Només recordo que, de sobte, catacroc!, i tot es va omplir d'estrelletes. sis punts al cap, nano, em van haver de posar.
Equivalent en castellà: Catacroc | Cloc | Croc | Croque | Paf | Plonc.
Onomatopeia d'un soroll fort i sec, com el d'un cop al cap amb un objecte sòlid.
Només recordo que, de sobte, catacroc!, i tot es va omplir d'estrelletes. sis punts al cap, nano, em van haver de posar.
Equivalent en francès: Bing | Boum | Clac | Paf | Pan.
Interj. Onomat.: Croc (soroll sec, cop).
Tots restàvem en silenci, esperant sentir el catacroc del vidre en estavellar-se contra el pedruscam (Josep M. Servià, «Granissat de cafè», 1990).