Paremiologia catalana comparada digital

Comptar-la per feta

9 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1803.

Contar per fèta alguna cosa

1 font, 1839.
Fr. Donar igual valòr al desitj ó promesa de fèr alguna cosa, com si realmènt se hagués executad.
Equivalent en castellà: Contar por hecha alguna cosa.
Fr. Donar igual valòr al desitj ó promesa de fèr alguna cosa, com si realmènt se hagués executad.
Equivalent en francès: Conter là-dessus.
Fr. Donar igual valòr al desitj ó promesa de fèr alguna cosa, com si realmènt se hagués executad.
Equivalent en francès: Faire fond.
Fr. Donar igual valòr al desitj ó promesa de fèr alguna cosa, com si realmènt se hagués executad.
Equivalent en francès: Réputer une chose pour faite.
Fr. Donar igual valòr al desitj ó promesa de fèr alguna cosa, com si realmènt se hagués executad.
Equivalent en italià: Contarci.
Fr. Donar igual valòr al desitj ó promesa de fèr alguna cosa, com si realmènt se hagués executad.
Equivalent en italià: Far capitale.
Fr. Donar igual valòr al desitj ó promesa de fèr alguna cosa, com si realmènt se hagués executad.
Equivalent en italià: Far conto.
Fr. Donar igual valòr al desitj ó promesa de fèr alguna cosa, com si realmènt se hagués executad.
Equivalent en llatí: Factum putare.

Donar una cosa per fèta

1 font, 1803.
F. ab que s' pondèra la seguretat de que s' fará alguna cosa.
Equivalent en llatí: Factum putare.